信阳网

 找回密码
 注册
查看: 1508|回复: 0

《红楼梦》黛玉“裸死”如何很现代

[复制链接]
发表于 2010-7-13 11:37:26 | 显示全部楼层 |阅读模式 | 来自河南
在新版《红楼梦》面世之前,基于对创作自由的捍卫,我一直为李少红辩解。但是看了一点节目之后,我变得无话可说。当时的争论在于是否尊重原著,其实我期待这位导演按照自己理解进行更多的演绎,没有想到的是,她拿出来的东西“照搬小说”。不幸的是,结果是两头不讨好。

  李导演正在忙着到处解释,她说原著已经好得不得了,所以没有必要改动。既然如此,我不知道她为什么要请九个80后作家来编剧,还要到一个地方封闭培训。无疑,这让期待新作品的人失望了。问题在于,此前更多的声音是担心她不尊重原著,现在几乎是一个抄袭作品,为什么还是让人不满意呢?

  对李少红不满的人,没有谁认为《红楼梦》原著不好。但是,照搬台词,并不等于搬来了原著。真正的尊重原著,是需要一种翻译,从文字转换到影像和声音。李少红当然也转换了另外的部分,可惜的是,那些小孩的表演,距离人们的想象太遥远,但又没有搭建起自己的新世界。

  对影视作品表达不满意的方式很简单,那就是像我一样,瞄两眼就不看了。吊诡的是,新版《红楼梦》的收视率创了新高。不满意作品的人,又对因为作品获利的导演和制作公司不满意。

  找到更刺激的东西,成为更有力的否定。于是有人发现黛玉竟然“裸死”了,原著中的一句话说,“探春紫鹃正哭着叫人端水来给黛玉擦洗”,导演的意思是,既然要擦洗,那肯定是要脱衣服。她应该解释清楚的是,脱了之后,是否就不再穿上了。观众看到的是,死后的黛玉穿着一层薄纱,镜头反复地特写。

  这些批评本来是很无聊的。只是导演这个时候又出来辩解说,这就是尊重原著。这就有点荒谬了,因为原著中写脱换衣服及如厕的地方太多了,这不是你让人“裸死”的理由。于是导演又说,有人想到“马拉之死”就对了,这就是她要的现代感。那么你的台词为什么不来点现代感呢?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|信阳网 ( 豫ICP备11020369号-2

违法不良信息举报中心   河南省互联网违法和不良信息举报中心

豫公网安备 41159002000073号

GMT+8, 2024-12-22 17:15 , Processed in 1.174008 second(s), 24 queries .

Powered by xywcms! X3.4

© 2001-2013 信阳中和文化传播有限公司.

快速回复 返回顶部 返回列表